20090207

Introducción / Introduction


Un aspecto de mi trabajo artístico, utiliza rompecabezas como materia prima. Mi interés en los rompecabezas se origina en su extraordinaria condición de objeto-imagen. A través de procesos clasificatorios y deconstructivos, creo imágenes, estructuras o intervenciones, que se mueven dentro de diferentes niveles de significación.

One aspect of my artistic practice is based on the use of jigsaw puzzles as raw material. My interest in the jigsaw puzzles originates from their extraordinary condition of image-object. Using deconstructive and classificatory processes, I create images, structures and interventions that move within different level of meaning.

20090206

Colecciones Singulares / Singular collections

20080207

Algunas clasificaciones / Some Clasifications

Una clasificación de un rompecabezas de 1000 piezas, tomando en cuenta las 3 diferentes formas de sus piezas.

A classification of a jigsaw puzzle, based on the 3 different shapes of its pieces.




20060821

Rastrea Mi Suerte

"Rastrea mi Suerte"
Intervención en el Centro Cultural de España en la Ciudad de México.

Esta obra consite en la clasificación de las piezas de un rompecabezas de 3000 piezas, de acuerdo a sus valores cromáticos para intervenir un espacio específico de exhibición. Las piezas estan montadas directamente en la pared cubriendo una superficie de aproximadamente 6 metros de largo por poco mas de dos metros de alto.

This work is a classification of a 3000 piece jigsaw puzzle, according to the chromatic tone of each piece, to intervene an especific exhibition space. All the pieces are mounted directly to the wall, covering a surface of 6 meters wide by 2 meters tall.

La imagen original cuando se arma el rompecabezas de la
manera prevista y un
detalle de la intervención.

Esta obra formó parte de una exposición para conmemorar el 400 aniversario de la publicación de "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" de Miguel de Cervantes.
Don Quijote se rebelaba ante un estado de cosas, un orden establecido, para imponer su propia versión o realidad. En referencia a esta idea, armé un rompecabezas no de la manera consensuada o preestablecida sino a partir de una clasificación personal, que reproduce el paisaje contenido en la imagen de una manera diferente.

This work was part of an exhibition to conmemorate the 400th anniversary of the publication of "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" by Miguel de Cervantes.
Don Quixote rebelled against a state of things, an established order to which he imposed his own version or reality. In reference to this idea, I arranged the jigsaw puzzle not in the way it's suppose to be, but according to my own personal vision of that picturesque landscape.